FRESHLY SQUEEZED CONTENT

Skip to Videos
  • Brazilian Subtitles
    3/29/23

    Brazilian Subtitles

    Recently, the Portuguese online community took the Internet to complain about the Brazilian Portuguese subtitles on HBO’s series ‘The Last of Us’. The streaming service provided subtitles only in Brazilian Portuguese, frustrating European Portuguese speakers.

    We get it. It is hard to understand why a giant like HBO did not provide localized subtitles, but, for many Brazilians, this was another opportunity to feed the rivalry between the colonizers and the colonized, in this case, Portugal and Brazil. Boy, we love controversy! 😜

    Today, Brazil has about 200 million people, while Portugal has about 10 million. Most content– whether is entertainment, literature, essays, material available online–ends up being translated only into Brazilian Portuguese.

    That said, if Portugal is a relevant market for your brand, we definitely recommend localizing your content for European speakers, to avoid any kind of online backlash. At Peel The Pineapple, we also work with European Portuguese writers and offer services like adapting European Portuguese to Brazilian Portuguese, or vice-versa.

    🍍Do you like our content? Follow us to know more about Brazilian culture. 🍍

    #brazilianportuguese #europeanportuguese #subtitling #thelastofus #hbo #streaming

  • Hablo mesmo
    3/29/23

    Hablo mesmo

    If, in the past, slang and neologisms originated mainly in soap operas and mainstream media in Brazil, the process today is extremely segmented. The contemporary digispeak can come from video games, TikTok, or even from the LGBTQIA+ culture. This is why talking to a Gen Z member nowadays can get confusing. But don’t sweat, we’re here to help!

    Today, we would like to present to you a new slang that took over the Brazilian internet last year, ‘Hablo mesmo’. Instead of borrowing words from English, like we usually do, this time we found inspiration in the Spanish language. ‘Hablar’ means ‘to speak’ but, in Brazilian slang, it means being sincere, honest, outspoken, not holding back.

    Do you like our content?

    🍍Follow us to know more about Brazilian culture 🍍

    #hablomesmo #spanish #brazilianportuguese #meme #slang #internetslang #digispeak #genz #languages

  • Why?
    12/29/22

    Why?

    When Noel Gallagher wrote the nonsensical verses of Champagne Supernova, asking ‘Why, why, why, why…’, he didn’t think about the Portuguese language for sure, but you might find yourself ‘caught beneath the landslide’ by knowing that Portuguese has 4 different spellings for the word ‘why’–por que, porque, por quê, and porquê.

    The pronunciation of the different versions of ‘Why’ in Brazil is the same, in Portugal, it is slightly different, but, oh well… On a daily basis, most people abbreviate the word by using ‘pq’, avoiding choosing an option altogether. Why bother, right? 🤷

    But, in advertising and marketing campaigns, as well as printed materials, it is essential to know the difference, even if it is purely about grammar.

    Brazil, Portugal and other Portuguese speaking countries signed a spelling agreement a few years back, but this issue was not contemplated, and the spelling rules of ‘porque’ remained different.

    Did you know that?

    🍍Follow us to know more. Your go-to place for everything Brazilian or Portuguese 🍍

    #portuguese #brazilianportuguese #europeanportuguese #translation #transcreation #spelling #language #insight #popreport #acordoortografico #oasis

  • Spanish
    12/29/22

    Spanish

    At first glance, Spanish and Portuguese may look very similar, and they are indeed! But, apart from the phonetic differences, Spanish may seem more emotional to Portuguese speakers. But why is that?

    Let’s do a little exercise. How would we say ‘I love it’ in Portuguese and Spanish?

    Portuguese speakers may say ‘Eu adoro/amo’, while Spanish speakers may say ‘Me encanta’. The verb ‘encantar’ also exists in Portuguese, but it is not used so often. It comes from ‘to enchant’. Very poetic, right? We find it truly enchanting. 🪄🧙‍♀️In Portuguese, we tend to be a bit more straightforward.

    Curiosity: Spanish has 5 vowel sounds, while Portuguese is leading with 9. The vowels with a nasal sound aren't found in Spanish. Portuguese has a more complex phonology than Spanish with many extra sounds. And this is the one reason that Portuguese speakers have an easier time understanding spoken Spanish than vice versa.

    #spanish #portuguese #languages #brazilianportuguese #europeanportuguese #translation #transcreation #culturalinsight

  • Mayans and Aztecs
    12/29/22

    Mayans and Aztecs

    In our previous post, we told you that Brazil is the 2nd country with more users on Instagram in the entire world. Being social is a Brazilian thing for sure, be we also use the web to advertise and promote our businesses. In this race for potential leads, many Brazilians today feel that they need to take part in a silly TikTok dance to be seen, whether they’re nutritionists, bloggers, lawyers or bakers.

    Features like Instagram Reels and Facebook Reels, not to mention YouTube shorts, are reaching more people than posts on the feed, and pressuring professionals and entrepreneurs to dance a little bit 💃.

    Not all of us are happy though. Why? Well, because some of us are more like the Mayan, the Aztec and the Inca, apparently. 😂😂😂

    Confused? Let us explain!

    Memes grow organically, and we don’t know why Brazilians chose to tweet about these great Latin American civilizations to demonstrate their frustrations with TikTok dances and technology. We absolutely love the reference though ❤️

    We could have mentioned the Greeks or the Romans, but we chose to refer to our fellow Latin Americans. At the end of the day, Spanish is not our mother tongue, but we are ‘Latinos’, and these great civilisations deserve all the praise they can get!

    Do you like this content? Follow us to know more about Brazilian online culture.

    #memesbr #memesbrasil #tiktok #dancinha #latinamerica #latam

  • The 90s
    12/29/22

    The 90s

    In 1995, the internet became available in Brazil, and revolutionized the way we communicate with each other. The World Wide Web also brought loads of new terms to our daily lives—login, download, user, upload, and so on…

    That said, how would people say these terms in Portuguese? Some of them have never been part of our language up to that moment in time, and the choices made back then by translators would define the way these words would be written and spoken for decades to come. Exciting mission, right?

    Let’s take a look at the word ‘usuário’, our translation for ‘user’, for example. This word used to be attached to drug addicts, and it had a negative connotation in the 90s. Nowadays, it’s widely used when referring to internet users. It’s proof that translators can actively change language. Did you know that?

    #brazilianportuguese #internet #translation #translators #transcreation #UI #90s

  • Kkkkkkk
    12/29/22

    Kkkkkkk

    If you ever bumped into the Brazilian online community, you probably saw Kkkkk written somewhere. But you can chill out, it’s not what you are thinking… 🤔🤔🤔The digispeak is an onomatopoeia that resembles the sound of a good laugh in Brazilian Portuguese.

    Ten years ago, the slang was mainly used by the boomer generation. Recently, Gen Z ressignified the term, making it cool again. For the youngsters, the laughing emoji was the epitome of millennial ‘basicness’.

    🗣️Curiosity: Koreans also use Kkkk to laugh online, but their Kkkk refers to a more restrained laugh.

    Do you like this content?

    🍍Follow us to know more about Brazilian and Portuguese culture.🍍

    #culturalinsight #brazil #onlinecommunity #onlinebehavior #digispeak #slang #brazilianportuguese #korean #laugh

  • Just Don't
    12/26/22

    Just Don't

    Love it or hate it, literal translations do exist, and sometimes they become the norm. Shall we fight them or embrace them?

    Well, it depends.

    Some words from the tech industry were translated literally (or kept in English) right from the start, and became part of the vocabulary of Brazilian Portuguese speakers. Think about ‘post’, ‘download’ and ‘suporte’ (from tech support). These words are already part of our lives.

    But, can we say an online platform is friendly (amigável) in Portuguese? Oh my, this hurts our ears!👂🏾The thing is, a platform is not human, so it can’t inherit human qualities. ‘Intuitive’, for example, sounds much better in Portuguese, and it also conveys the idea that the platform is easy to use.

    So let’s not be lazy, ok? But let’s not be language purists either 😉 We know this is a thin line, but, at Peel The Pineapple, we believe translations should reflect everyday use whenever possible and suitable.

    What do you think?

    #translation #transcreation #brazilianportuguese #portuguese #brportuguese #onlineculture #onlinebehavior #userinterface #UI #UX #translator #translationtips #portugues #portuguesbrasileiro #portugueseuropeu #tradução #transcriação

  • Cultural Insight
    12/26/22

    Cultural Insight

    Cultural insight is marketing’s untapped resource. While consumer insight focuses on what consumers are doing right now, cultural insight is much broader, because it helps us understand how these wants and needs may change over time.

    In order to do this, we must know a few things.

    🗣️ What influences their decision.

    🗣️ How things are shifting within the culture.

    Think about it. People’s perceptions go through constant change. And how can we help you?

    🍍 At Peel The Pineapple, we have a whole team dedicated to Cultural Insight. In order to help our clients, we developed a completely new concept called Pop Report, because we believe research can be fun and interesting, and we love Pop Culture. Who doesn’t?

    Wanna know more? Get in touch, don’t be a stranger. Reach out at hello@peelthepineapple.com

    #culturalinsight #brculture #portugueseculture #brazil #portugal #marketing #research #popculture #culturapop #culturabr #insightcultural

  • Brazilian YouTubers
    12/26/22

    Brazilian YouTubers

    During 2020, with the kids at home watching more and more content online, Portuguese parents started noticing something different… Their sons and daughters were speaking Brazilian Portuguese! But how did that happen? 😱😱😱

    Brazilian YouTubers, like Luccas Neto and his cousin Felipe Neto for example, together have more than 70 million subscribers, roughly 7x the Portuguese population. If in the past Portuguese people learned Brazilian expressions through soap operas--the first Brazilian soap to air in Portugal was ‘Gabriela’, in the 70s--nowadays the YouTubers are spreading the word.

    Portuguese teachers are noticing the phenomenon, even at a very young age (4 to 7 year-olds). Portuguese parents fear that this might have an impact on their school performance, and are trying desperately to revert it. But is this really going to work?

    All we know is that language is mutant and alive, and the Internet erased physical barriers and limits. Recently in Brazil, many people have been incorporating expressions from the Northeast and adding them to their vocabulary, also under the influence of popular YouTubers, and the same is happening across the Atlantic.

    Who knows how Portuguese is going to be spoken in Portugal in 20 years? One thing is certain, it will be a bit more Brazilian 😃

    🍍Follow us to know more! 🍍

    #portuguese #europeanportuguese #brazilianportuguese #language #portugues #portugueseuropeu #portuguesbrasileiro #youtubers #culturalinsight #popculture #culturapop #brazil

  • Diminutive
    12/26/22

    Diminutive

    In Portuguese, the diminutives make a very cute sound, but its meaning sometimes gets lost in translation. Words in its diminished form tend to carry less weight, and Brazilians use them to soften things up and get what they want. Sneaky, we know... No wonder some Portuguese people say we speak ‘Portuguese with sugar’.

    In English, diminutives may be perceived as something childish, but in Brazilian Portuguese, everyone uses them daily, from doctors to judges and shop assistants, without even a hint of irony.

    But, as with everything else, context is essential.

    ➡️ A ‘minutinho’ may last forever;

    ➡️A ‘professorzinho’ would be a teacher that doesn’t quite match our expectations;

    ➡️A stop for a ‘cervejinha’ will usually involve several bottles of beer 🍻🍻🍻

    Follow us to know more about Brazilian culture.

    #brazilianportuguese #portuguese #language #translation #transcreation #culturalinsight #brculture #culturabrasileira #portugues #portuguesbrasileiro

Contact us!

We help many companies providing industry-leading Brazilian Portuguese translations that truly speak to your audience! Among our services, we also offer proofreading, editing, review, copywriting, cultural consultations, and much more.